暇なので仕方ないと思うんだ。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
したと思って散歩したら昨日は大変な目にあった。
簡単に言うと本郷に行こうと思って歩いたら千駄木についてしまった。未だに意味わからねぇ。
全然関係ないけど、世間にはホモな方々専用のSNSというのが割かし多くあるようです。
そりゃはるか以前から、渋谷のトイレの壁で「電話よこせ、一発やろう」的なコミュを目論むような方々なので、やはり需要はあるのだろうけれど。
「ゲイ SNS」でぐぐったら大漁すぎてちょっとワロタ
ま、サイトの必然性(当人たちにとっては必要性)は考えてみれば当然なんですけどね。
mixiでもゲイで検索かけるとそりゃーもう。
最初のほうは「セル ゲ イ ・ラフマニノフ」とかがとばっちりで出てきちゃいますけど...
昨日、メトロの駅で思いついたんだけれど。
「パスモなら」の「なら」って、英訳するとどうなんの?
「パスモなら~出来る」
もしパスモをお持ちなら、とかですかね。
ちょっとニュアンスが出しにくいです。これが更に
「パスモなら~も出来る」
になるともう無理な気がしてきます。
つまり、「パスモを持っていれば~も出来ます」は英訳可能だけれど、日本語のニュアンスである「パスモじゃなかったら無理よ」が表現できないような気がするんですよね。
例えば「スイカは圏内で定期券を利用でき、さらにモバイルスイカなら東北新幹線にも使えます」みたいな文章があった場合、「モバイルスイカで乗車もできる」とか「スイカはAもBも出来る」という表現になってしまって、面倒な気がします。いや、単純に僕が考えるのが面倒だってことなのだけれども。
英語で同じこと言うのは出来ますよ、そりゃね。
スイカは通勤に使用でき、モバイルのものは新幹線にも同様です。みたいな。
英語圏の人はこの文章から「普通のスイカは新幹線に使えないんだな」って読み取るのかね。
それならそれでいいんだけれども。
数学してバイト行く。
簡単に言うと本郷に行こうと思って歩いたら千駄木についてしまった。未だに意味わからねぇ。
全然関係ないけど、世間にはホモな方々専用のSNSというのが割かし多くあるようです。
そりゃはるか以前から、渋谷のトイレの壁で「電話よこせ、一発やろう」的なコミュを目論むような方々なので、やはり需要はあるのだろうけれど。
「ゲイ SNS」でぐぐったら大漁すぎてちょっとワロタ
ま、サイトの必然性(当人たちにとっては必要性)は考えてみれば当然なんですけどね。
mixiでもゲイで検索かけるとそりゃーもう。
最初のほうは「セル ゲ イ ・ラフマニノフ」とかがとばっちりで出てきちゃいますけど...
昨日、メトロの駅で思いついたんだけれど。
「パスモなら」の「なら」って、英訳するとどうなんの?
「パスモなら~出来る」
もしパスモをお持ちなら、とかですかね。
ちょっとニュアンスが出しにくいです。これが更に
「パスモなら~も出来る」
になるともう無理な気がしてきます。
つまり、「パスモを持っていれば~も出来ます」は英訳可能だけれど、日本語のニュアンスである「パスモじゃなかったら無理よ」が表現できないような気がするんですよね。
例えば「スイカは圏内で定期券を利用でき、さらにモバイルスイカなら東北新幹線にも使えます」みたいな文章があった場合、「モバイルスイカで乗車もできる」とか「スイカはAもBも出来る」という表現になってしまって、面倒な気がします。いや、単純に僕が考えるのが面倒だってことなのだけれども。
英語で同じこと言うのは出来ますよ、そりゃね。
スイカは通勤に使用でき、モバイルのものは新幹線にも同様です。みたいな。
英語圏の人はこの文章から「普通のスイカは新幹線に使えないんだな」って読み取るのかね。
それならそれでいいんだけれども。
数学してバイト行く。
PR
ブログ内検索